Top German carmakers including BMW and Volkswagen have inked a series of deals to continue developing electric and self-driving cars in China.还包含宝马五系、大家以内的德国顶尖汽车生产商前不久签署了一系列协议书，将以后在中国产品研发电动汽车和自动驾驶汽车。The flurry of commitments coincides with a trip to Berlin by Chinese Prime Minister Li Keqiang, but it also reflects a growing recognition that China holds the key to the auto industrys future.签署这一系列协议书时恰逢李总理访谈德国，这让大家更为意识到，中国对汽车产业链将来的发展趋势尤为重要。
Factories in China produced about 25 million passenger cars last year, according to the International Organization of Motor Vehicle Manufacturers. China is already the top market for many global car brands, and its drivers purchase more electric vehicles than any other country.国际性汽车生产商研究会获得的数据信息，中国加工厂上年生产制造了大概2500万台新能源客车。中国早就沦落全世界诸多汽车知名品牌的仅次销售市场，中国驾驶员售卖的电动汽车总数比一切我国必须多。BMW and Volkswagen have announced a total of six new deals this week alone.仅有在这周，宝马五系和大家就宣布了6笔新的买卖。
Volkswagen committed 15 billion euros to research in China on topics such as e-mobility, connectivity and autonomous driving. CEO Herbert Diess said the company would be systematically expanding its partnerships in the country.大家向中国推广150亿欧作为例如电动汽车、交易会性和自动驾驶的科学研究。大家CEO赫伯特·迪丝答复，企业将“有计划地不断发展与中国的合作关系”。
BMW, meanwhile, has finalized plans to produce electric Minis in the country through a joint venture with Great Wall Motor. Its also joining the board of Apollo, an autonomous driving project from Chinese internet firm Baidu.此外，宝马五系已与万里长城汽车建立中外合资企业，确定了在中国生产制造电动式迷你车的计划。该企业还重进了阿波罗股东会，它是百度分公司产品研发自动驾驶的新项目。
Mercedes-Benz parent Daimler extended a deal with Tsinghua University to continue the development of automated cars.疾驰总公司戴姆勒公司与清华达成共识，将以后协同科学研究自动驾驶汽车。German auto parts firm Continental also inked a new partnership with Uber rival Didi Chuxing to develop autonomous and electric cars.德国汽车零件生产制造企业“内地”也与uber的竞争者滴滴打车上班签署新的协议书，协同发展趋势自动驾驶和电动汽车。
公司地址： 海南省海口市花溪区会会大楼7071号 联系电话：020-481274256
Copyright © 2018 Corporation,All Rights Reserved.